形容成语天方夜潭的意思及解释

  • 形容成语天方夜潭的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:成语词典大全

天方夜潭

你在提问中所说到的《天方夜谭》一书现在国内大都把他们的名字翻译为“《一千零一夜》”。以下是有关《一千零一夜》创作年代的资料:

编者和成书过程《一千零一夜》的最初编者已难考证。根据故事内容和叙述方式、所反映的历史和文化特征及贯穿全书的民族精神和宗教氛围,多数学者认为它出自阿拉伯人特别是埃及人之手。据载,10世纪中叶,巴格达作家哲海什雅里从当时流传的各类故事中选取1000个故事,每个故事为一回,一回称一夜。他只写到480夜就因逝世而中断。这可能是阿拉伯人编纂《一千零一夜》一类故事的最初尝试。以后又有许多作家从事编纂,及至11、12世纪,随着政治中心逐渐转移到埃及,又加进了不少埃及故事。据埃及历史学家马格利齐(1364~1442)记载,一个生于法帖梅王朝阿迪德哈里发时期、被称作古尔蒂人的埃及文学史家,第一次使用《一千零一夜》这个书名,在此之前人们只称作《一千夜》。在一百或一千之后加上一,极言其多,符合阿拉伯语言习惯。

《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到了12世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,但直到15世纪末、16世纪初才基本定型。《一千零一夜》的故事一经产生,便广为流传,在十字军东征时期就传到了欧洲。《一千零一夜》对后世文学也产生了深远的影响。18世纪初,法国人加朗第一次把它译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,一时掀起了"东方热"。

《一千零一夜》的成书过程,是一个对不同地区、不同民族神话、传说、故事不断吸收和融会的过程。更重要的是在吸收、融会的同时,在不同时期现实生活的基础上不断再创作、继续产生新故事的过程。成书时间长达八、九个世纪。它的产生、发展、定型,经历了阿拉伯社会的不同时期,深深植根于阿拉伯土壤。因此,其故事不论何种类型,都具有鲜明的阿拉伯和伊斯兰色彩。

这部作品的故事来源主要有三:一是波斯和印度。有学者指出,波斯故事集可能源出于印度,原文为梵文,后译为古波斯文(巴列维文),最后才译成阿拉伯文。二是来自巴格达为中心的阿拔斯朝时期流行的故事,特别是哈伦·拉希德和麦蒙两位哈里发当政时期的故事。三是埃及麦马立克朝流传的故事。大致可以估计,《一千零一夜》成书的上限,即它的早期手抄本开始流传的时期,约在公元8、9世纪之交,即中国史籍称作黑衣大食的阿拔斯朝前期;成书的下限,人们根据故事集内容的增补、衍生、变异,各种手抄本的比较,认为到15世纪末或16世纪初才在埃及基本定型。此时阿拉伯帝国灭亡已有300多年了。

以下则是《一千零一夜》其他的相关资料:

《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集。中国又译《天方夜谭》。《一千零一夜》的书名,出自这部故事集的引子。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。

思想内容和艺术特色作品以它丰富的题材,生动地描绘了中世纪阿拉伯帝国广阔的社会生活。从不同时期、不同角度,用斑斓的色彩、逼真的形象、浓厚的生活气息,反映各阶层人民的喜怒哀乐、生活方式、风土人情和社会状况。主要思想内容是:歌颂人类的智慧和勇敢,反映劳苦大众对美好生活的憧憬,赞扬青年男女对爱情的忠贞,描写善良的人们对恶势力的斗争及其不屈不挠的精神,揭露社会的黑暗腐败,谴责统治阶级的贪婪残暴性和昏庸无道。当然,书中所收的民间故事,在文人学士改编过程中常常混杂进不少统治阶级和剥削阶级的思想意识,有的故事充满说教,宣扬宿命论,有浓厚的迷信色彩;有的故事美化统治者,歌颂金钱万能;有的故事诬蔑妇女,丑化奴隶,等等。这些不健康的故事和情节,有损于作品的思想价值。但作品中多数故事则是健康而有教益的。《巴格达窃贼》、《阿里巴巴和四十大盗》、《阿拉丁和神灯》、《渔翁的故事》、《死神的故事》、《辛伯达航海旅行的故事》等,都是其中的名篇。

全书以浪漫主义为主,并把现实成分和幻想成分有机地结合起来,集中地体现了民间文学的艺术特征。绚丽的色彩、奇妙的想象、曲折的情节、大胆的夸张、故事套故事的框架式结构,使这部作品具有经久不衰的艺术生命力。由于它打破传统束缚,使用了人民群众的口头语言,在故事中穿插大量诗歌、谚语,开辟了阿拉伯大众文学的道路,在阿拉伯小说发展史上占有特殊地位。不过,作为民间文学作品,也不同程度的有结构松散、故事雷同、语言刻板等不足。

版本故事集经过印度、波斯、伊拉克、埃及等地长达数百年的传播,逐步编定,形成各种手抄本。1949年美国芝加哥大学奈比亚·阿波托教授,在埃及古代书籍里发现了两页《一千零一夜》抄本残篇,经鉴定为9世纪的抄本。这是迄今发现的最早抄本。在伊斯坦布尔发现过13、14世纪的抄本残篇。此外,在巴格达、阿勒颇、撒马尔罕、突尼斯等地也都有发现,只是年代较晚,多为15~18世纪抄本。这些抄本的故事大致相同,但内容常有出入,篇幅也不尽相同。18世纪初,法国人加朗根据叙利亚抄本首次把《一千零一夜》译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,使作品轰动欧洲,掀起了东方热。1814~1818年,也门谢赫主持发行了第一部阿拉伯文印本,即加尔各答头版本;之后,德国东方学家哈比希特根据突尼斯抄本印行了12卷本(后4卷为弗兰希尔续印),称博尔斯伦本。1835年开罗发行了官方订正本布拉克本,被公认为原文印本中的善本,许多阿拉伯本子和外文译本都以此版本为依据。《阿拉丁和神灯》与《阿里巴巴和四十大盗》都未收入这一原文版本。

天方夜谭是什么意思?

天方夜谭的意思是:比喻虚诞、离奇的议论。

读音:[tiānfāngyètán]

详细解释

1.?【解释】:释义:百天方,阿拉伯度;夜谭,夜间说话、讲故事。意为阿拉伯的故事即《一千零一夜》,借以比喻虚诞夸饰的议论,荒诞不经的说法。泛指不可能成功。

2.?【出自】:即阿拉伯民间故事《一千零一夜》。

3.?【语法】:联合式;作宾语;比喻虚诞离奇的议论

近义词:无稽之谈,离奇古怪问

反义答词:确确实实

拓展资料

造句:

1,对于无家可归的人而言,私人医疗纯粹是天方夜谭。

2,新技术提供的可能性,十几年前是天方夜谭.

3,我们知道,要想让一个政客专说实话、凭良心讲话,那是天方夜谭.

4,这些报道读起来无异于天方夜谭,但这帮人非属常擅长卸去人们的防范心理,编造有鼻子有眼的说辞,恫吓受害人。

5,天方夜谭中得到神灯的男孩,可以召唤魔仆。

成语-天方夜谭

【发音】(tiānfāngyètán)

【解释】即《一千零一夜》,阿拉伯古代民间故事集。比喻虚诞夸饰的议论,荒诞不经的说法。

【用法】联合式;作宾语;比喻虚诞离奇的议论

【近义词】无稽之谈

【示例】张洁《沉重的翅膀》:“郑子云的话在他看来是书呆子的呓语,咬文嚼字、天方夜谭、理想主义。

【书名注释】“天方”即阿拉伯地,“夜谭”释为故事即阿拉伯的故事

2.童话&阿拉伯民间故事-天方夜谭

《天方夜谭》是世界各国人民熟知的阿拉伯经典文学作品,又名《一千零一夜》。大型舞剧天方夜谭便向观众讲述了这部杰作充满梦幻的诞生过程,而关于这个过程的故事在全世界已经是妇孺皆知:古时候,萨桑王国的国王山努亚因妻子背叛了他而万分仇恨女人。因此,他每晚娶一个女人过夜后便杀掉。三年后,宰相的女儿大胆入宫,并每晚给国王讲一个故事,在天亮时便停下来,第二天接着讲。经过1001个夜晚,国王终于打消了杀女人的心思,世界名著天方夜谭也由此诞生。

“天方”是从前中国对阿拉伯的称呼。故事,多是阿拉伯地区国家的传说。公元9世纪时,是阿拉伯帝国的全盛时期,它横跨亚洲、欧洲和非洲,有着独特而辉煌的文化。天方夜谭是阿拉伯地区的古代民间传说。从9世纪开始,经过搜集整理,至16世纪结成集子。到了18世纪,传播至欧洲、亚洲许多国家。全书共有两百多个故事,这里所选的是其中最著名的几个。这些故事有什么特色呢?它们反映了东方文化的瑰丽色彩:神秘、奇异、幻想丰富、语言优美。它们把神奇的想像和当时阿拉伯的现实结合起来,读故事便可了解那个时期阿拉伯人的生活风貌。同情贫苦大众的遭遇又称赞他们的智慧;歌颂冒险精神,特别是航海者的勇敢,因为那时候许多国家都是由于海上贸易而发达起来的。

有一些我们耳熟能详的,比如:阿拉丁神灯;阿里巴巴;神医杜班;银匠哈桑的奇遇;渔夫和魔鬼的故事。

天方夜谭里面有好多非常古怪的故事,有《山鲁亚尔和山鲁左德》、《渔夫和魔鬼的故事》、《渔夫和四色鱼的故事》、《着摸王子的故事》、《白侯图的故事》,《脚夫与三个巴格达女人》》、《辛巴达》等等,这里有幽默的、悲哀的、有趣的、可怕的、悲惨地种种故事,我觉得这天方夜谭里的故事有好有不好,比如说《渔夫朱德尔的奇遇》就属于不好,朱德尔是靠力量和运气来获得幸福的,但《阿拉丁神灯》就是属于好一类里的,因为阿拉丁靠的是一颗不气馁、勇敢的一颗心来夺得幸福的。莎拉天方夜谭的故事要从阿拉伯讲起,故事中,女主人公莎拉对各国民歌和异域风光情有独钟。就像中东热情的沙漠一样,莎拉也将自己热情的歌声散播到四方,对于莎拉来说,好故事一定要有听众一起分享,充满创意的独特构思、举世无双的天籁歌声,从天方夜谭里走来的莎拉,这就要把她的故事带到中国上海,看这位“月光女神”如何续写这段美丽的神话。

这些童话为全世界的孩子构筑了一座座玻璃房子和水晶宫殿,以孩童的纯真,对真、善、美发出最真切的召唤,滋润着一代又一代人的童年,感动着千万人的心。

“夜谈”为何称“夜谭”

熟悉《天方夜谭》的人知道,“夜谭”就是夜间说话、讲故事的意思,其实就是“夜谈”。那么,为什么要写成“夜谭”呢?这是由于古代的避讳。

唐武宗的名字叫李炎。所以人们说话、写文章凡是遇到两个“火”字相重的字,都要避讳,用其他字代替。于是,人们在写“夜谈”时,就出现了以“谭”代“谈”的怪现象,后来,人们习惯了,“谈”与“谭”也就相通了。

比喻虚诞、离奇的议论。

拓展资料

一、拼音

tiānfāngyètán

二、出处

张洁《复沉重的翅膀》:“郑子云的话在他看来是书呆子的呓语,咬文嚼字、天方夜谭、理想主义。”

三、成语来源

“夜谭”就是夜间说话、讲故事的意思,其实就是“夜谈”。写成“夜谭”是由于古代的避讳。

唐武宗的名字叫李炎。所以人们说话、写文章凡是遇到两个“火”字相重的字,都要避讳,用其他字代替。于是,人们在写“夜谈”时,就出现了以“谭”代“谈”的怪现象,后来,人们习惯制了,“谈”与“谭”也就相通了。

四、解释

(1)书籍:即《一千零一夜》,阿拉伯古代民间故事知集。

(2)词语:①比喻虚诞夸饰的议论,荒诞不经的说法。

②形容事情不可能成功。

五、造句

(1)老师叫我用一个手指顶着一个手机,而且不要掉下来,我说:“这简直是天道方夜谭!”

(2)?无缘无故的善良和宽容是不存在的,是天方夜谭,只有怀着赎罪的心理才能对人类和自己产生超常的忍耐。

(3)新技术提供的可能性,十几年前是天方夜谭。

(4)我们知道,要想让一个政客说实话、凭良心讲话,那是天方夜谭。

成语-天方夜谭

【发zd音】(tiānfāngyètán)

【解释】即《一千零一夜》,阿拉伯古代民间故事集。比喻虚诞夸饰的议论,荒诞不经的说法。

【用内法】联合式;作宾语;比喻虚诞离奇的议论

【近义词】无稽之谈

【示例】张洁《沉重的翅膀》:“郑子云的话在他看来是书呆子的呓语,咬文嚼字、天方夜谭、理想主义。

【书名注释】“天方”即阿拉伯地,“夜谭”释为故事容即阿拉伯的故事

成语-天方夜谭

【发音】copy(tiānfāngyètán)

【解释】即《一千零一夜》,阿拉伯古代民间故事集。比喻虚诞夸饰的议论,荒诞不经的说法。

【用法】联合式;作宾语;比喻虚诞离奇的议论

【近义词】无稽之谈

【示例】张洁《沉重的翅膀》:“郑子云的话在他看来是书呆子的呓语,咬文嚼字、天方夜谭、理zhidao想主义。

天方夜潭出自哪里?

1900年,周桂笙在《知新庵谐译》卷一中初次译介了《一千零一夜》,中国旧称伊斯兰教为“天方教”,又把奇异的道鬼神故事称作“夜谭”,所以把这部来自阿拉伯的神话故事集版译为“天方夜谭”,后来这成了一个专指奇权谈怪论和异想天开的不可能实现的事情的名词。

你在提问中所说到的《天方夜谭》一书现在国内大都把他们的名字翻译为“《一千零一夜》”。以下是有关《一千零一夜》创作年代的资料:

编者和成书过程《一千零一夜》的最初编者已难考证。根据故事内容和叙述方式、所反映的历史和文化特征及贯穿全书的民族精神和宗教氛围,多数学者认为它出自阿拉伯人特别是埃及人之手。据载,10世纪中叶,巴格达作家哲海什雅里从当时流传的各类故事中选取1000个故事,每个故事为一回,一回称一夜。他只写到480夜就因逝世而中断。这可能是阿拉伯人编纂《一千零一夜》一类故事的最初尝试。以后又有许多作家从事编纂,及至11、12世纪,随着政治中心逐渐转移到埃及,又加进了不少埃及故事。据埃及历史学家马格利齐(1364~1442)记载,一个生于法帖梅王朝阿迪德哈里发时期、被称作古尔蒂人的埃及文学史家,第一次使用《一千零一夜》这个书名,在此之前人们只称作《一千夜》。在一百或一千之后加上一,极言其多,符合阿拉伯语言习惯。

《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到了12世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,但直到15世纪末、16世纪初才基本定型。《一千零一夜》的故事一经产生,便广为流传,在十字军东征时期就传到了欧洲。《一千零一夜》对后世文学也产生了深远的影响。18世纪初,法国人加朗第一次把它译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,一时掀起了"东方热"。

《一千零一夜》的成书过程,是一个对不同地区、不同民族神话、传说、故事不断吸收和融会的过程。更重要的是在吸收、融会的同时,在不同时期现实生活的基础上不断再创作、继续产生新故事的过程。成书时间长达八、九个世纪。它的产生、发展、定型,经历了阿拉伯社会的不同时期,深深植根于阿拉伯土壤。因此,其故事不论何种类型,都具有鲜明的阿拉伯和伊斯兰色彩。

这部作品的故事来源主要有三:一是波斯和印度。有学者指出,波斯故事集可能源出于印度,原文为梵文,后译为古波斯文(巴列维文),最后才译成阿拉伯文。二是来自巴格达为中心的阿拔斯朝时期流行的故事,特别是哈伦·拉希德和麦蒙两位哈里发当政时期的故事。三是埃及麦马立克朝流传的故事。大致可以估计,《一千零一夜》成书的上限,即它的早期手抄本开始流传的时期,约在公元8、9世纪之交,即中国史籍称作黑衣大食的阿拔斯朝前期;成书的下限,人们根据故事集内容的增补、衍生、变异,各种手抄本的比较,认为到15世纪末或16世纪初才在埃及基本定型。此时阿拉伯帝国灭亡已有300多年了。

以下则是《一千零一夜》其他的相关资料:

《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集。中国又译《天方夜谭》。《一千零一夜》的书名,出自这部故事集的引子。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。

思想内容和艺术特色作品以它丰富的题材,生动地描绘了中世纪阿拉伯帝国广阔的社会生活。从不同时期、不同角度,用斑斓的色彩、逼真的形象、浓厚的生活气息,反映各阶层人民的喜怒哀乐、生活方式、风土人情和社会状况。主要思想内容是:歌颂人类的智慧和勇敢,反映劳苦大众对美好生活的憧憬,赞扬青年男女对爱情的忠贞,描写善良的人们对恶势力的斗争及其不屈不挠的精神,揭露社会的黑暗腐败,谴责统治阶级的贪婪残暴性和昏庸无道。当然,书中所收的民间故事,在文人学士改编过程中常常混杂进不少统治阶级和剥削阶级的思想意识,有的故事充满说教,宣扬宿命论,有浓厚的迷信色彩;有的故事美化统治者,歌颂金钱万能;有的故事诬蔑妇女,丑化奴隶,等等。这些不健康的故事和情节,有损于作品的思想价值。但作品中多数故事则是健康而有教益的。《巴格达窃贼》、《阿里巴巴和四十大盗》、《阿拉丁和神灯》、《渔翁的故事》、《死神的故事》、《辛伯达航海旅行的故事》等,都是其中的名篇。

全书以浪漫主义为主,并把现实成分和幻想成分有机地结合起来,集中地体现了民间文学的艺术特征。绚丽的色彩、奇妙的想象、曲折的情节、大胆的夸张、故事套故事的框架式结构,使这部作品具有经久不衰的艺术生命力。由于它打破传统束缚,使用了人民群众的口头语言,在故事中穿插大量诗歌、谚语,开辟了阿拉伯大众文学的道路,在阿拉伯小说发展史上占有特殊地位。不过,作为民间文学作品,也不同程度的有结构松散、故事雷同、语言刻板等不足。

版本故事集经过印度、波斯、伊拉克、埃及等地长达数百年的传播,逐步编定,形成各种手抄本。1949年美国芝加哥大学奈比亚·阿波托教授,在埃及古代书籍里发现了两页《一千零一夜》抄本残篇,经鉴定为9世纪的抄本。这是迄今发现的最早抄本。在伊斯坦布尔发现过13、14世纪的抄本残篇。此外,在巴格达、阿勒颇、撒马尔罕、突尼斯等地也都有发现,只是年代较晚,多为15~18世纪抄本。这些抄本的故事大致相同,但内容常有出入,篇幅也不尽相同。18世纪初,法国人加朗根据叙利亚抄本首次把《一千零一夜》译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,使作品轰动欧洲,掀起了东方热。1814~1818年,也门谢赫主持发行了第一部阿拉伯文印本,即加尔各答头版本;之后,德国东方学家哈比希特根据突尼斯抄本印行了12卷本(后4卷为弗兰希尔续印),称博尔斯伦本。1835年开罗发行了官方订正本布拉克本,被公认为原文印本中的善本,许多阿拉伯本子和外文译本都以此版本为依据。《阿拉丁和神灯》与《阿里巴巴和四十大盗》都未收入这一原文版本。