关于成语甘心首疾的意思及解释

  • 关于成语甘心首疾的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

如何解释 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容。

全文是;

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。

这诗写一个妇人思念她的从军远征的丈夫。她想象丈夫执殳前躯,气概英武,颇有一些骄傲之感,但别后刻骨的相思却是够受的。在她寂寞无聊的生活里,那相思不但丢不开,甚至倒成为她宁愿不丢开的东西了。

1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的爱人为“伯”、“叔”。“朅(怯qiè)”:见《硕人》篇注。

2、桀(杰jié):本义是特立貌,引申为英杰。

3、殳(殊shū):兵器名,杖类,长一丈二尺,用竹制成。

4、前驱:在前导引。

5、蓬:草名。蓬草一干分枝以数十记,枝上生稚枝,密排细叶。枝后往往在近根处折断,遇风就被卷起飞旋,所以叫“飞蓬”。这句是以飞蓬比头发散乱。

6、膏沐:指润发的油。

7、适(迪dí):悦。谁适为容:言修饰容貌为了取悦谁呢?

8、杲杲(搞gǎo):明貌。以上两句言盼望下雨时心想:下雨吧!下雨吧!而太阳偏又出现,比喻盼望丈夫回家而丈夫偏不回来。

9、愿言:犹“愿然”,沉思貌。

10、疾:犹“痛”。甘心首疾:言虽头痛也是心甘情愿的。

11、谖(宣xuān):忘。谖草:是假想的令人善忘之草。后人因为“谖”和“萱”同音,便称萱草为忘忧草。

12、树:动词,种植。背:古文和“北”同字。这里“背”指北堂,或称后庭,就是后房的北阶下。以上二句是说世上哪有谖草让我种在北堂呢?也就是说要想忘了心上的事是不可能的。

13、痗(妹mèi,又音悔huǐ):病,忧伤。

我的哥啊多英勇,在咱卫国数英雄。我哥手上拿殳杖,为王打仗做先锋。

打从我哥东方去,我的头发乱蓬蓬。香油香膏哪缺少,叫我为谁来美容!

好像天天盼下雨,天天太阳像火盆。一心只把哥来想,头痛难忍又何妨?

哪儿去找忘忧草?为我移到北堂栽。一心只把哥来想,病到心头化不开。

文言文里的甘心是什么意思

看情况分,如下所述

1.愿意。

①《诗·卫风·伯兮》:“愿言思伯,甘心首疾。”

②唐张鷟《游仙窟》:“千看千意密,一见一怜深。但当把手子,寸斩亦甘心。”

③明孙承宗《又答袁节寰(袁可立)中丞》:“如祗从世语,谨防南岸,料非豪杰手所甘心矣!”

④《东周列国志》第一百四回:“燕王曰:‘寡人非甘心于赵,其奈力不敌何?’”

⑤明罗贯中《三国演义》第一百一十八回:闻将军自淮南以来,算无遗策。司马氏之盛,皆将军之力,维故甘心俯首。

⑥刘半农《扬鞭集·晓》:“晓风轻轻吹来,很凉快,很清洁,叫我不甘心睡。”

2.快意。

①《左传·庄公九年》:“管召,讎也,请受而甘心焉。”杜预注:“甘心,言快意戮杀之。”

②清蒲松龄《聊斋志异·诗谳》:“尔欲妄杀一人便了却耶?抑将得仇人而甘心耶?”

③邹韬奋《患难馀生记》第三章:“因为它的事业在本质上是进步文化事业,已足招顽固派的嫉视,必欲置之死地而后甘心。”

3.指使之快意。

《汉书·汲黯传》:“何至令天下骚动,罢中国,甘心夷狄之人乎!”

4.羡慕;向慕。

①《史记·封禅书》:“﹝三神山﹞诸仙人及不死之药皆在焉……世主莫不甘心焉。”司马贞索隐:“甘心,谓心甘羡也。”

②《北史·裴矩传》:“矩盛言胡中多诸寳物,吐谷浑易可并吞。帝由是甘心,将通西域。”

③宋苏轼《东坡志林·司马迁二大罪》:“自汉以来,学者耻言商鞅、桑弘羊,而世主独甘心焉。”

5.苦心。

①南朝宋谢灵运《白石岩下径行田》诗:“旧业横海外,芜秽积颓龄。饥馑不可久,甘心务经营。”

②南朝梁锺嵘《序》:“今之士俗,斯风炽矣。纔能胜衣,甫就小学,必甘心而驰骛焉。”

6.纵情。

①《后汉书·皇甫规传》:“凡诸宿猾、酒徒、戏客,皆耳纳邪声,口出谄言,甘心逸游,唱造不义。”

②《太平广记》卷二七三引唐高彦休《唐阙史·杜牧》:“﹝杜牧﹞闻湖州名郡,风物妍好,且多奇色,因甘心游之。”

③明王铎《太子少保兵部尚书节寰袁公神道碑》:“湖州民欲,甘心于浔阳董宗伯,围之,抽桷击扉,几不免于难,大吏命公(袁可立)往。”[1]

其雨其雨,杲杲出日句话有什么深层的意思没

其雨其雨,杲杲日出:说将要下雨,将要下雨,(哪会下雨呀!)zd,日头杲儿又出来了。其:将要、将会;是一种对于将要发生事件的判版断。杲:太阳升起一树高那种情况,阳光桑和。深层意思:盼权望夫妻团聚,看来又失望了。

出自《百诗经?卫风?伯兮》

翻译是:

说要下雨了,说要下雨了,但是却是艳阳高照。(这里并不是单纯的说天气,而是比喻有消息说丈夫要回来了,但是每次总是失望。)

我把整首诗引出来,再给你翻译一次:

《诗经?卫风?伯兮》:“伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。度愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。”它的大意为:我的回丈夫——一个英武的大男子汉,他是国家的杰出人才,他手拿着殳,作为国君的前驱者厕身行伍之间,为国家出力。自从他随部队东去之后,我的头发就如飞散的蓬草一样,乱作一团。难道是因为我没有洗漱和打扮的面膏和发油吗?我修饰容貌为了取悦谁呢?!说要下雨了,说要下雨了,但是却是艳阳高照。(这里并不是单纯的说天气,而是比喻有消息说丈夫要回来了,但是每次总是失望。)我思念我的丈夫啊,忧心如焚,受尽相思折磨。哪里有萱草(即忘忧草,古人认为答此种植物可以使人忘记忧愁)啊,我把它种在后庭(来使我忘记忧愁)。我思念我的丈夫啊,我心如刀绞。