关于成语智子疑邻的意思及解释

  • 关于成语智子疑邻的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

智子疑邻翻译

翻译:

宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

原文:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

富人;富裕的人。雨(yù):下雨,名词作动词。坏:毁坏,损坏。父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

出自:《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》

扩展资料

寓意:

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)

在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

作者成就:

韩非在国家政体方面主张建立统一的中央集权的封建专制国家,韩非子的“法”、“术”、“势”相结合的政治思想,是封建专制主义思想的重要内容。

韩非子另主张‘‘名实相符’’,认为君主应根据臣民的言论与实绩是否相符来决定功过赏罚。

对于民众,他吸收了其老师荀子的“性本恶”理论,认为民众的本性是“恶劳而好逸”,要以法来约束民众,施刑于民,才可“禁奸于未萌”。因此他认为施刑法恰恰是爱民的表现。

韩非的这些主张,反映了新兴封建地主阶级的利益和要求。秦始皇统一中国后采取的许多政治措施,就是韩非理论的应用和发展。

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。节章出处:选自《韩非子·说难》,作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

重点字词

智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”  宋:指宋国。  雨:yù,下雨。名词用作动词。  坏:毁坏。  筑:修补。  亦云:也这样说。云:说;亦:也。   暮:晚上。  而:表顺接。   果:果然。   亡:丢失。  甚:表程度,很。  而:表转折,却。   疑:怀疑  之:zhī,的   父:fǔ,对老年男子的尊称;老翁

古今异义

例句古义今义  1、暮而果大亡其财丢失今常做“死亡”讲  2、其邻人之父亦云说今常做“云朵”讲

一词多义

1.暮:  夜晚(暮而果大亡其财)  年老(烈士暮年,壮心不已)  2.果:  果然(暮而果大亡其财)  结果(未果,寻病终)  3.亡:  丢失(暮而果大亡其财)  逃跑(今亡亦死,举大计亦死)  通“无”没有(河曲智叟亡以应)  4.其:  他/她。(大概)  不要因为关系的亲近与疏远去判断一件事情,这样容易造成主观臆断。

5.之:  他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

主旨:不要因为关系的亲近与疏远去判断一件事情,这样容易造成主观臆断。

智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。[1]通常拿来做交浅不能言深的世故教训。故事背景:战国末期。

【汉字简体】智子疑邻

【汉语注音】zhìzǐyílín

【英文翻译】Awisesonsuspectedthatherneighbour[2]

【感情色彩】贬义词

【语法结构】并列式

【成语释义】主人家看来,儿子是机智的,邻居的老汉是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。(智,形容词的意动用法,“以……为聪明”。疑,怀疑。)[3]

【成语用法】作谓语或者定语

【出处】《韩非子·说难》[3]

成语示例

①智子疑邻的做法是我们应该引以为戒的。

②客观公正地评价一个人,应该实事求是,决不能智子疑邻。

成语寓言

原文

智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释1.

词语解释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

1、宋:宋国。

韩非子

2、雨:下雨(名词作动词)。.

3、坏:毁坏,损坏。

4、筑:修补。

5、盗:偷盗。动词活用作名词。

6、富人;富裕的人。

7、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

8、暮:晚上。

9、而:无义。表示承接关系。[4]

10、果:果然。

11、亡:丢失。

12、父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人[3])邻居家的老人。

13、甚:很。

14、而(疑邻人之父):表示转折关系。[4]15、家:家里的人。

主要句子意思

1.不筑,必将有盗。

译文:不去修筑,一定会有人偷盗。

2暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

古今异义

例句古义今义

1、亡古意:丢失今意:死亡

2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

注释2

一词多义

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果(未果,寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

通“无”没有(河曲智叟亡以应)

4.其:

其子曰(代词;代他的)[5]

其家甚智其子(代词;代这)[5]

5.之:

他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表承接)[4]

而疑邻人之父(表转折;却)[4]

告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

作者简介

生卒年:(约公元前280一前233年)

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。节章出处:选自《韩非子·说难》,作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

重点字词

智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”  宋:指宋国。  雨:yù,下雨。名词用作动词。  坏:毁坏。  筑:修补。  亦云:也这样说。云:说;亦:也。   暮:晚上。  而:表顺接。   果:果然。   亡:丢失。  甚:表程度,很。  而:表转折,却。   疑:怀疑  之:zhī,的   父:fǔ,对老年男子的尊称;老翁

古今异义

例句古义今义  1、暮而果大亡其财丢失今常做“死亡”讲  2、其邻人之父亦云说今常做“云朵”讲

一词多义

1.暮:  夜晚(暮而果大亡其财)  年老(烈士暮年,壮心不已)  2.果:  果然(暮而果大亡其财)  结果(未果,寻病终)  3.亡:  丢失(暮而果大亡其财)  逃跑(今亡亦死,举大计亦死)  通“无”没有(河曲智叟亡以应)  4.其:  他/她。(大概)  不要因为关系的亲近与疏远去判断一件事情,这样容易造成主观臆断。

5.之:  他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

主旨:不要因为关系的亲近与疏远去判断一件事情,这样容易造成主观臆断。

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。节章出处:选自《韩非子·说难》,作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

重点字词

智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”  宋:指宋国。  雨:yù,下雨。名词用作动词。  坏:毁坏。  筑:修补。  亦云:也这样说。云:说;亦:也。   暮:晚上。  而:表顺接。   果:果然。   亡:丢失。  甚:表程度,很。  而:表转折,却。   疑:怀疑  之:zhī,的   父:fǔ,对老年男子的尊称;老翁

古今异义

例句古义今义  1、暮而果大亡其财丢失今常做“死亡”讲  2、其邻人之父亦云说今常做“云朵”讲

一词多义

1.暮:  夜晚(暮而果大亡其财)  年老(烈士暮年,壮心不已)  2.果:  果然(暮而果大亡其财)  结果(未果,寻病终)  3.亡:  丢失(暮而果大亡其财)  逃跑(今亡亦死,举大计亦死)  通“无”没有(河曲智叟亡以应)  4.其:  他/她。(大概)  不要因为关系的亲近与疏远去判断一件事情,这样容易造成主观臆断。

5.之:  他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

——————————|——韩非子·说难————————————————++————

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

智子疑邻全文翻译:

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

智子疑邻对照翻译:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

智子疑邻中,富人为什么"智子疑邻"

你好:

富人复"智子疑邻"的原因,是因为富人的儿子与富人关系相对来说亲密,而邻人之父与富人关系相比之下较疏远,所以富人称赞制儿子怀疑邻居。

相同的看法遭到不同的对待,给我们的启示是,如果不尊重事实,只用感情上的亲疏远近作百为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,还会伤害自己。邻居家度的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的知方式。同样的事发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。要求公正地道对待事情

希望对你有帮助~

智子疑邻的寓意、启示?

“智子疑邻”寓意:听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出的,对人不能持有偏见。

启示:告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。

扩展资料

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。

交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。

韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。

参考资料来源:

百度百科——智子疑邻

“智子疑邻”寓意:听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出的,对人不能持有偏见。

启示:告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。

智子疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

出处:战国时期韩非子的《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。

扩展资料

智子疑邻,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。

分析评论

从邻人的老人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。

交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。

韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。

参考资料来源:百度百科-智子疑邻

智子疑邻的寓意:

1、客观分析

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

2、积极方面(富人角度)

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

3、消极方面(邻人角度)

在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

启示:

1、对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异。(也不能举贤避亲)

2、它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见。

要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。

扩展资料:

智子疑邻,是一个成语典故,意思是:主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

出自:战国末期著名思想家,法家思想的集大成者韩非子《韩非子·说难》,原文:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:

宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”

隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

人物介绍:

韩非子是战国时期韩国贵族,出生于战国末期韩国的都城新郑(今河南省郑州市新郑市郑韩故城)。韩非精于“刑名法术之学”,“而其归本于黄老”。

与秦相李斯都是荀子的学生。韩非文章出众,连李斯也自叹不如。韩非将自己的学说,追本溯源于道家黄老之术,他对老子《道德经》有相当大的研究。

《韩非子》中,著有《解老》、《喻老》等篇,集中表述了韩非的哲学观点。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,是法家思想之集大成者。

韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,希望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的情况,但其主张始终得不到采纳。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”

便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》、《说林》《说难》等著作,被誉为最得老子思想精髓的两个人之一(另一人为庄周)。

他的书传到秦国,秦王非常赞赏韩非的才华。不久,因秦国攻韩,韩王不得不起用韩非,并派他出使秦国。韩非子被韩王派遣出使秦国,秦王很喜欢韩非,但还没有决定是否留用。

但是文采斐然的韩非为秦王嬴政所赏识而倍受重用。由于李斯提出灭六国一统天下的通天大计,而首要目标就是韩国,但作为韩国公子的韩非与李斯政见相左(韩非主张存韩灭赵)。

妨碍秦国统一大计,于是李斯就向秦王上疏辩驳。韩非与李斯之政见相左。韩非欲存韩,李斯欲灭韩。因为韩非子和李斯曾经是同窗,李斯深知韩非辩才了得。

担心嬴政被韩非计谋所蒙蔽,故上疏嬴政,陈述其中利害。他说:“韩非前来,未必不是认为他能够让韩留存,是重韩之利益而来。他的辩论辞藻,掩饰诈谋,是想从秦国取利。

窥伺着让陛下做出对韩有利的事。”秦王认为李斯言之有理,便抓捕韩非。廷尉将其投入监狱,最后逼其服毒自杀。韩非想上书始皇帝,被拒绝。后来始皇帝后悔了,派人赦免他。

但是韩非已经死了。韩非子的文章构思精巧,描写大胆,语言幽默,于平实中见奇妙,具有耐人寻味、警策世人的艺术风格。

韩非的《孤愤》、《五蠹》、《说难》、《说林》、《从内储》五书,十万余言,字里行间,叹世事之难,人生之难,阅尽天下,万千感怀。

“智子疑邻”寓意------------听意见只应听正zd确的,而不要看这意见是什么人提出的,对人不能持有偏见。启示------------告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测版,得出错误的结论,说不定害了自己。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,权要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。