弄瓦

  • 弄瓦已关闭评论
  • A+
所属分类:成语词典大全

弄瓦,过去为什么把生女儿叫“弄瓦”?

从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经?小雅?斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”(此为弄瓦之故) 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

弄瓦,什么是弄瓦之喜啊

“弄瓦之喜”是祝贺人家生女儿的用词,但是它的起源却不是古代女子因为主要从事纺线和织布等劳动的缘故。在我国古代,素有重男轻女的习俗,人们把男孩看成璋玉,而把女孩当成瓦石,所以最初一旦人家生了男孩就称人家有“弄璋之喜”,而在人家生了女孩时就说是“弄瓦之喜”――毕竟生女孩子也是一件喜事。随着时代的发展,这两个词语中“璋”和“瓦”却失都去了它们原先的贵贱意义,分别成为男孩和女孩的代名词了。

nòng zhāng zhī xǐ

弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。

出处《诗?小雅?斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”

示例,可不是送生的和妾前世有仇,别人产的,就是甚么~。(清?黄小配《廿载繁华梦》第十三回))

成语词典上是这么说的:
弄瓦之喜

发音 nòng wǎ zhī xǐ

释义 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

出处 《诗?小雅?斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”

弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。 璋是一种玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出处 《诗?小雅?斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。” 意思是说生下个人男孩,让他睡在床上,给他穿好看的衣裳,让他拿著玉器璋玩。

生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代妇女用来纺织的一种纺锤形器具。这个典故出自同一个地方,《诗?小雅?斯干》又道:乃生女子,载裼之地,载衣之裼,载弄之瓦。意思是说:生下女孩,让她睡在地上,穿上小裼衣,让她玩纺具。让女孩生下来就弄纺具,是希望她日后能纺纱织布,操持家务。

这就是男权社会的行事
nòng wǎ zhī xǐ

弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

出处《诗?小雅?斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”

弄瓦之喜
nòng wǎ zhī xǐ

弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

出处《诗?小雅?斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”

诗经有云:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”,是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。

生女称为弄瓦。

“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣???牛?朱芾斯皇,室家君王”,是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。

生男也叫做弄璋。
弄瓦,什么是弄瓦之喜啊

从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经?小雅?斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

出处《诗?小雅?斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”

弄瓦,弄瓦之喜猜一字

成语“弄瓦之喜”:旧时常用以祝贺人家生女孩

所以答案是姓

答案是 姓 从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经?小雅?斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

应该是个“姓”字。弄瓦本意是生了女儿的意思,生女就是姓了。

答案: 姓
姓 或 好
姓 或 好
姓 或 好
弄瓦,弄瓦之喜猜一字

官方人士滚滚滚