关于成语黄绢幼妇的意思及解释

  • 关于成语黄绢幼妇的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

谜语:黄绢幼妇,外孙齑臼。有谁知道谜底是什么????

为绝妙好辞。

黄绢:黄绢,就为有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的为“色”字和绞丝旁组合,就为“绝”字。幼妇:年幼的妇女,就为少女,因此为“妙”字。外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此为“好”字。

齑臼:“齑”指的为姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品;“臼”指的为用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。

杨修解释“齑臼”这个用来捣舂辛辣味的调味品的器具,其功用就为受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就为汉字“辤”,“辤”“辞”为异字,“辞”为“辞”的繁体字,因此为“辞”字。所以,杨修解读“黄绢幼妇外孙齑臼”八字为“绝妙好辞”四字。

扩展资料:

杨修一生著作颇丰,结集成册的两文稿已失,著有赋、颂、碑、赞、诗、哀辞、表、记、书凡十五篇。今共存作品数篇,其中有《答临淄候笺》、《节游赋》、《神女赋》、《孔雀赋》等。

杨修为杨震的玄孙,杨彪的儿子,出身世代簪缨之家。为人好学,有俊才,建安年间被举孝廉,除郎中,后担任丞相曹操的主簿。当时曹操军国多事,杨修负责内外之事,都合曹操心意;又《世说新语·捷悟篇》载四则杨修展才之事,才华曹操亦曾自叹不如。

参考资料来源:百度百科-杨修

曹操尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“解。”操曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,操乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,zd受辛也,于字为辞。”

黄绢:黄绢,就是有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合专,就是“绝”字;

幼妇:年幼的妇女,就是少女,因此是“妙”字;

外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此是“好”字;

齑臼:“齑”指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品;

“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具;

杨修解释“齑臼”这个用来捣舂辛辣味的调味品的器具,其功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”,“辤”“辞”是异体字,“辞”是“辞”的繁体字,因此属是“辞”字。

所以,杨修解读“黄绢幼妇外孙齑臼”八字为“绝妙好辞”四字。

黄娟,幼妇,打一词语

曹操尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“zd黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“版解。”操曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,操乃曰:“吾已得。”令修别记所知权。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也...

黄绢幼妇,外孙什么?这个成语规范的后半截是什么?

黄绢幼妇,外孙齑臼

曹娥百碑是东汉年间人们为颂扬曹娥的美德,纪念她的孝行而立的石碑。汉元嘉元年(公元151年),会稽上虞令度尚欲为曹娥立碑,先使属吏魏朗为之操笔,久而未出,遂命其弟子邯郸淳作碑文。邯郸淳时甫弱冠,只见他从容捉笔,少许构思,一挥而就,众人嗟叹不暇。碑以载孝,孝以文扬。蔡邕闻讯来观,手摸碑文而读,阅后书“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字于碑阴,此碑早年散失。

东晋升平二年度(公元358年),王羲之到庙书曹娥碑,文字由新安吴茂先镌刻。此碑绢本手迹现存辽宁博物馆,上有梁代徐僧权、满专骞、怀充等人题名,还有韩愈、宋高宗等人题款。

现存的曹娥碑系宋代元佑八年(公元1093年)由王安石的女婿蔡卞重书。此碑高2.3米,宽1米,为行楷体,笔力遒劲,流畅爽利,在我国书法史上有着较高的地位。已近千年,弥足珍贵。

围绕这块石碑,有一个非常有趣的传说。话说三国时属,曹操和杨修一起来曹娥庙祭拜。看到碑阴“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字感到很奇怪,不解其义,最后还是杨修破译了这个谜语.

这个故事出自《世说新语》。当时曹操和杨修走到曹娥碑,来看到碑文背后刻着这八个字。曹操问:“你知道什么意思吗?”杨修说知道,曹操就让自他先别说,让自己想。后来他们的马车走了三十里,曹操才想到。“黄绢”是有色的丝,百“丝色”是“绝”,“幼妇”是少女,合起来是“女少”(妙),外孙是女儿的孩子,即“女子”(好)度,齑臼,就是说的用来砸问蒜泥的蒜臼子。即“受辛”(辞的繁体),合起来就是“绝妙好辞”。曹操等了三十里才想到,所以当时答他戏称自己的才华比杨修落了三十里。

黄绢幼妇,外孙薤旧是什么意思

绝妙好辞东汉时,浙江上虞地区有一个14岁的少女,名叫曹娥。因为她的父亲在江里淹死,曹娥投江寻觅父亲的尸体,最后也被淹死了。这件事很快传扬开来,并被加上迷信的色彩。曹娥也因此成为封建社会“孝女”的典型。当时的“上虞长”度尚为曹娥立了纪念碑。这个碑就是后世所传的名碑——《曹娥碑》。  据说碑文是邯郸淳所作,当时,邯郸淳年仅13岁。他当着众人之面,略加思索就将碑文一挥而就,写得相当出色。著名文学家蔡邕路过上虞时,曾特地去看这个碑,可是他到达时已是傍晚时分。在苍茫的暮色中,蔡邕用手抚摸着读完碑文,然后在碑的背面题了八个大字:“黄绢幼妇外孙齑臼”。当时谁也不明白这八个字是什么意思。  据《世说新语》载,蔡邕题字后的一天,曹操和他的“主簿”(类似现在的秘书)杨修路过上虞,便一同去看《曹娥碑》。曹操指着蔡邕的题字,问杨修:“这八个字的意思你知道吗?”杨修回答:“知道。”曹操说:“你先不要讲出来,让我想一想。”走了30里路,曹操才明白过来,说:“我也想出来了。咱们各自把自己的理解写出来吧。”杨修于是写道:“黄绢,色丝也,这是一个‘绝’字;幼妇,少女也,这是一个‘妙’字;外孙,女之子也,这是个‘好’字;齑臼,受辛也,这是一个‘辞’(‘辤’同‘辞’)字。这八个字的意思是‘绝妙好辞’!”曹操一看,跟自己写的完全一样,便十分感慨地对杨修说:“我的才能不及你!”  后来,人们便以“黄绢幼妇”或“绝妙好辞’作为文才高、诗词佳的赞语。

“黄绢幼妇,外孙韭臼”暗含的意义是什么?

黄绢,有颜色的丝绸,色丝也为绝。

幼妇,少女也,于字为妙。

外孙,女子也,于字为好。

齑臼,受辛也,于字为辤魏武尝过曹娥碑下。杨修从碑上见题作“黄zhidao绢幼妇外孙齑臼”八字,魏武谓修

曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃

曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,

于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤(注:“辞”是

“辞”的繁体字,“辤”“辞”是异体字),所谓‘绝版妙好辞’也。”魏武亦记之,与

修同。乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”

这个故事中的关键点当在“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,其中的“色丝”和权“齑臼”解释得不是很清楚。其实杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;而“齑臼”的“齑”,指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品,“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。“齑臼”的功用就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”。

黄绢幼妇 外孙齑臼 是什么意思

魏武尝过曹娥碑下。杨修从百碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,魏武谓修

曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃

曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也度,

于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也问,于字为辤(注:“辞”是

“辞”的繁体字,“辤”“辞”是异体字),所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与

修同。乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”

这个故事中的关键点当在“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,其中的“色丝”和“答齑臼”解释得不是很清楚。其实杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指内的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字;而“齑臼”的“齑”,指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品,“臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具。“齑臼”的功用容就是受纳那些辛辣调味品,也即“受辛”,而“受”和“辛”组合在一起就是汉字“辤”。