关于成语大醇小疵的意思及解释

  • 关于成语大醇小疵的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

“甾醇”怎么读?

甾醇的读音:[zāi]?[?chún?]。

甾[zāi]

1.有机化合物的一类,广泛存在于动植物体内来,胆固醇和多种激素都属于甾类化合物。

2.古同“灾”,祸难。

甾[zī]古同“淄”,水名。

醇[?chún?]

1.酒味浓纯:醇酒。

2.纯粹;纯正。

3.有机化合物的一类自。碳氢化合物分子中饱和碳原子上的氢被羟基(—OH)取代而形成的一类化合物。如医药上常用的酒精就是醇类中的乙醇。

扩展资料:

甾组词示例如下:

甾体[zāitǐ]是广泛存在于自然界中的一类天然化学成分百,包括植物甾醇、胆汁酸、C21甾类、昆虫变态激素、强心苷、甾体皂苷、甾体生物碱、蟾毒配基等。

醇组词示例如下:

1.醇正[chúnzhèng](滋味、气味)浓厚纯正。

2.醇酒[chúnjiǔ]味道醇厚的酒。

3.醇厚[chúnhòu](气味、滋味)纯正浓厚。

4.乙醇[yǐchún]有机化合物,化学式C2H5OH。无色的可燃液体,有特殊气味。

参考资料:百度百科——甾

参考资料:百度百科——醇

zāichún

1.甾醇:固醇的一种。

2.甾:拼音:[zāi]、[zī制]

释义:

甾[zāi]1.?有机化合物的一类,广泛存在于动植物体内,胆固醇和多种百激素都属于甾类化合物。.古同“灾”,祸难。

甾[zī]古同“淄”,水名。

组词:

甾体[zāitǐ]:是广泛存在于自然界中的一类天然化学成分,包括植物甾醇、胆汁酸、度C21甾类、昆虫变态激素、强心苷、甾体皂苷、甾体生物碱、蟾毒配基等。

3.醇:读音:[chún]

释义:酒知味厚;纯粹;同“淳”。有机化合物的一类。

组词:醇厚[chúnhòu]1.[指酒]纯正浓厚的2.纯朴忠厚

妇人醇酒[fùrénchúnjiǔ]指沉湎于酒色。

醇烈[chúnliè]味道醇厚浓烈

大醇小疵[dàchúnxiǎocī]醇:纯正;疵道:毛病。大体纯正,而略有缺点。

醇酒美人[chúnjiǔměirén]指酒色。

醇酿[chúnniàng]1.美酒。2.喻民风的淳厚。

大( )小( )成语

大醇小疵

醇,纯。疵,病。谓大体纯正,略有欠缺

大法小廉

谓大臣尽忠,小臣尽职

大呼小叫

谓大声叫呼

大惑不解

语本《庄子·天地》:“大抄惑者,终身不解;大愚者,终身不灵。”成玄百英疏:“大愚惑者,凡俗也,心识暗鄙,触景生迷,所以竟世终身不觉悟也。”后多以“大惑不解”指对事物感到非常迷惑,不能理解

大街小巷

指各处街巷

大头小尾

犹虎头蛇尾。比喻作事度前紧后松,有始无终

大吆小喝

大声喊叫、谩骂

西湖七月半 译文

从“吾辈始舣舟”开始的译文如下:

这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。

原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,出名的妓女也来了,杯筷安置,歌乐齐发。

直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。

原文:

吾辈始舣舟近岸。断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。

韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拘人,清梦甚惬。

出自:明代张岱《西湖七月半》

扩展资料:

“吾辈始般舟近岸”这最后一段从前面第三人称的叙述,突然转为第一人称的“吾辈”,叙述角度变换了,加强了主观的抒情色彩。“始”字,很可玩味,表示喧闹嘈杂的场面一告结束,西湖恢复了宁静安闲的本貌,湖山美景即开始属于“吾辈”,“吾辈”也就开始登场了。

“断桥石瞪始凉”,这个“始”字,则表示被人踩热的石阶也刚刚退烧,恢复平静,这是一种外化了的心理感受。“此时月如镜新磨,山复整妆,湖复靧面”三句,则写一种崭新的审美感受,唯“此时”才能有此感受。

一规圆月,如新磨之镜,清光格外皎洁可爱;湖光山色,如美人重新梳妆打扮,益发显得容光照人。此时,对景畅怀,与客纵饮,“向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐”。“浅斟低唱者”即前文所写之第三类人,大醇小疵,还算有赏月雅兴;

“匿影树下者”则为第五类清雅之士。五类人中唯此二者独留,故与之声气相通,有共同语言,拉来同坐。“韵友来,名妓至,杯著安,竹肉发”,这四个短句,写相得共赏之乐,节奏欢快,心情亦极欢快。

“月色苍凉,东方将白,客方散去”,写通宵盘桓,兴尽方散,与前文众人游湖匆匆聚散恰成对照。兴尽而散,却并不急于回城,而复纵舟,“酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬”。这个富有诗意的结尾,更显得雅韵流溢,余香沁人。

可见西湖七月半自有其迷人之处,一被俗人点污,则一无可看;一成为雅人的世界,则处处是诗。作者的审美情趣自然是高雅脱俗的,但也不免传统文人孤高自赏的毛病。

此文写人物场景,极纷繁复杂,而又极有条理。五类人物,两种场景,写来如见其人,如临其境。其观察之深人细致,笔墨之精练老到,确实令人佩服。

行文错综,富于变化,转接呼应,均极自然。开头奇警峭拔,结尾则韵味悠长,全篇运用对比映照,严于雅俗之分,而又妙在不作正面按断。

参考资料来源:百度百科-西湖七月半

【译文】

这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人知开怀畅饮。此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友道来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡内,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。

【原文】

吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客容方散去。吾辈纵舟酣睡于十里荷花之中,香气拘人,清梦甚惬。