形容成语天方夜潭的意思及解释

  • 形容成语天方夜潭的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

天方夜潭出自哪里?

1900年,周桂笙在《知新庵谐译》卷一中初次译介了《一千零一夜》,中国旧称伊斯兰教为“天方教”,又把奇异的道鬼神故事称作“夜谭”,所以把这部来自阿拉伯的神话故事集版译为“天方夜谭”,后来这成了一个专指奇权谈怪论和异想天开的不可能实现的事情的名词。

你在提问中所说到的《天方夜谭》一书现在国内大都把他们的名字翻译为“《一千零一夜》”。以下是有关《一千零一夜》创作年代的资料:

编者和成书过程《一千零一夜》的最初编者已难考证。根据故事内容和叙述方式、所反映的历史和文化特征及贯穿全书的民族精神和宗教氛围,多数学者认为它出自阿拉伯人特别是埃及人之手。据载,10世纪中叶,巴格达作家哲海什雅里从当时流传的各类故事中选取1000个故事,每个故事为一回,一回称一夜。他只写到480夜就因逝世而中断。这可能是阿拉伯人编纂《一千零一夜》一类故事的最初尝试。以后又有许多作家从事编纂,及至11、12世纪,随着政治中心逐渐转移到埃及,又加进了不少埃及故事。据埃及历史学家马格利齐(1364~1442)记载,一个生于法帖梅王朝阿迪德哈里发时期、被称作古尔蒂人的埃及文学史家,第一次使用《一千零一夜》这个书名,在此之前人们只称作《一千夜》。在一百或一千之后加上一,极言其多,符合阿拉伯语言习惯。

《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到了12世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,但直到15世纪末、16世纪初才基本定型。《一千零一夜》的故事一经产生,便广为流传,在十字军东征时期就传到了欧洲。《一千零一夜》对后世文学也产生了深远的影响。18世纪初,法国人加朗第一次把它译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,一时掀起了"东方热"。

《一千零一夜》的成书过程,是一个对不同地区、不同民族神话、传说、故事不断吸收和融会的过程。更重要的是在吸收、融会的同时,在不同时期现实生活的基础上不断再创作、继续产生新故事的过程。成书时间长达八、九个世纪。它的产生、发展、定型,经历了阿拉伯社会的不同时期,深深植根于阿拉伯土壤。因此,其故事不论何种类型,都具有鲜明的阿拉伯和伊斯兰色彩。

这部作品的故事来源主要有三:一是波斯和印度。有学者指出,波斯故事集可能源出于印度,原文为梵文,后译为古波斯文(巴列维文),最后才译成阿拉伯文。二是来自巴格达为中心的阿拔斯朝时期流行的故事,特别是哈伦·拉希德和麦蒙两位哈里发当政时期的故事。三是埃及麦马立克朝流传的故事。大致可以估计,《一千零一夜》成书的上限,即它的早期手抄本开始流传的时期,约在公元8、9世纪之交,即中国史籍称作黑衣大食的阿拔斯朝前期;成书的下限,人们根据故事集内容的增补、衍生、变异,各种手抄本的比较,认为到15世纪末或16世纪初才在埃及基本定型。此时阿拉伯帝国灭亡已有300多年了。

以下则是《一千零一夜》其他的相关资料:

《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集。中国又译《天方夜谭》。《一千零一夜》的书名,出自这部故事集的引子。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。

思想内容和艺术特色作品以它丰富的题材,生动地描绘了中世纪阿拉伯帝国广阔的社会生活。从不同时期、不同角度,用斑斓的色彩、逼真的形象、浓厚的生活气息,反映各阶层人民的喜怒哀乐、生活方式、风土人情和社会状况。主要思想内容是:歌颂人类的智慧和勇敢,反映劳苦大众对美好生活的憧憬,赞扬青年男女对爱情的忠贞,描写善良的人们对恶势力的斗争及其不屈不挠的精神,揭露社会的黑暗腐败,谴责统治阶级的贪婪残暴性和昏庸无道。当然,书中所收的民间故事,在文人学士改编过程中常常混杂进不少统治阶级和剥削阶级的思想意识,有的故事充满说教,宣扬宿命论,有浓厚的迷信色彩;有的故事美化统治者,歌颂金钱万能;有的故事诬蔑妇女,丑化奴隶,等等。这些不健康的故事和情节,有损于作品的思想价值。但作品中多数故事则是健康而有教益的。《巴格达窃贼》、《阿里巴巴和四十大盗》、《阿拉丁和神灯》、《渔翁的故事》、《死神的故事》、《辛伯达航海旅行的故事》等,都是其中的名篇。

全书以浪漫主义为主,并把现实成分和幻想成分有机地结合起来,集中地体现了民间文学的艺术特征。绚丽的色彩、奇妙的想象、曲折的情节、大胆的夸张、故事套故事的框架式结构,使这部作品具有经久不衰的艺术生命力。由于它打破传统束缚,使用了人民群众的口头语言,在故事中穿插大量诗歌、谚语,开辟了阿拉伯大众文学的道路,在阿拉伯小说发展史上占有特殊地位。不过,作为民间文学作品,也不同程度的有结构松散、故事雷同、语言刻板等不足。

版本故事集经过印度、波斯、伊拉克、埃及等地长达数百年的传播,逐步编定,形成各种手抄本。1949年美国芝加哥大学奈比亚·阿波托教授,在埃及古代书籍里发现了两页《一千零一夜》抄本残篇,经鉴定为9世纪的抄本。这是迄今发现的最早抄本。在伊斯坦布尔发现过13、14世纪的抄本残篇。此外,在巴格达、阿勒颇、撒马尔罕、突尼斯等地也都有发现,只是年代较晚,多为15~18世纪抄本。这些抄本的故事大致相同,但内容常有出入,篇幅也不尽相同。18世纪初,法国人加朗根据叙利亚抄本首次把《一千零一夜》译成法文出版,以后在欧洲出现了各种文字的转译本和新译本,使作品轰动欧洲,掀起了东方热。1814~1818年,也门谢赫主持发行了第一部阿拉伯文印本,即加尔各答头版本;之后,德国东方学家哈比希特根据突尼斯抄本印行了12卷本(后4卷为弗兰希尔续印),称博尔斯伦本。1835年开罗发行了官方订正本布拉克本,被公认为原文印本中的善本,许多阿拉伯本子和外文译本都以此版本为依据。《阿拉丁和神灯》与《阿里巴巴和四十大盗》都未收入这一原文版本。

天方夜潭是什么意思啊?有人知道吗?

天方夜谭[eiānfāngYètán]

1.[TheArabianNights]∶书名,又名来《一千零一夜》,是一部阿拉伯民间源故事集,其中有不少荒诞不经的地方

2.[anincrediblestory;afantastictalk;boastfulwords]∶比喻虚诞夸饰的议百论;荒诞不经的说法度

郑子云的话在他看来是书呆子的呓语,咬文嚼字、天方夜谈问、理想主义。——张洁《沉重的答翅膀》

天方夜谭什么意思?

比喻虚抄诞、离奇的议论。

读音[tiānfāngyètán]

用法

联合式作宾语比喻虚诞离奇的议论

例句天方夜谭中得到神灯的男孩,可以召唤魔仆。

这听起来像是天方夜谭,其实不然:记住,中国若停止其人为资本输出,上述结果就必定会以某种方式在贸易流中凸显出来。

仅用一枚炸袭弹便将伊拉克政权置于死地,这听起来像天方夜谭。

“若是上帝的意志把你变成这种模样,”智慧的天方夜谭中的先知对身受魔法者说,“那你就保持这副模样!

一个长假的时间想成zd为某个新领域的专家几乎是天方夜谭,但你不妨利用这个时间去开个头。

我讲个我自己理解的zd吧

形容某件事情不可思议,是不可能的。我们平时都用天方夜谭

比如A说明天就是世界末日了,B说:回这简直就是天方夜谭!

如果你要用成语来解释,那就是:荒诞不经、不可思议、答难以置信、无稽之谈等等

我知道你问得是什么意思,天方夜百谭,大家都有所了解,是个啥,是啥来历,就不说了,题主问的应该是这个词的意度思,为什么要用天方夜谭这个词。问

天方夜谭的意思就是,天方夜,谭。也就是说,天刚刚黑下来,就开始讲答故事,天一黑,一天工作忙完了,就有时间讲寓言,讲故事了。内故事都是比较容离奇的,所以天方夜谭才和白日做梦类似。

"天方夜潭"中"潭"何解?

明明是”谈复”,”天方”是中国过去对阿拉伯世界的称呼,”夜谈”既是夜晚的谈话,故事中的阿拉伯国王被妻子欺骗,从此决定每天晚上娶一个少制女,第二天早上处死,轮到聪明的少女山佐鲁德的时候,她在晚上给国王讲了一个故事,天亮时国王想知道接下来的情节,就让她多活一天,就这样讲了一千零一个晚上,国王终于醒悟,从此和山佐鲁德过着幸福的生活,因此,”天方夜谈”的原名是”zhidao一千零一夜”.