形容空谷幽兰什么意思的成语大全_关于空谷幽兰什么意思的成语意思

  • 形容空谷幽兰什么意思的成语大全_关于空谷幽兰什么意思的成语意思已关闭评论
  • A+
所属分类:四字成语

空谷幽兰什么意思,成语‘空谷幽兰’是什么意思?

山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。

山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅

山谷中优美的兰花。形容十分难

得,常用来比喻人品高雅。
出自 ……夫幽兰之

生空谷,

非历遐绝景者,莫得而采之,而幽兰不以无采而减其臭;和璞之蕴玄岩,非


独鉴冥搜

者,谁得而宝之,而和璞不以无识而掩其光……(明)张居正《七贤咏


叙》。
词 目 空谷幽兰

发 音 kōng gǔ yōu lán

释 义 山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。

出 处 :真想不到这种地方,会有这样高人。(清?刘鹗《老残游记》第五回)

示 例 她素来以貌美自负,而今见了这个少女,宛如,既清且艳,顿觉自愧不如。 ★梁羽生《萍踪侠影录》第十八回例

一句优美的句子:不须夸空谷幽兰,不必说碧水清莲。

图书简介】 - 空谷幽兰:寻访当代中国隐士

  本书是美国汉学家比尔?波特写的一部关于中国的"寻隐之旅"。他通过二十世纪八九十年代亲身探访隐居在终南山等地的中国现代隐士,引出了中国隐逸文化及其传统的产生和发展的历史,并将其与他正在采访的现状相对照,表达了对中国传统文化的高度赞叹和向往、怀恋,并写?缌怂?所看到的中国未来发展的希望。虽然是“寻隐之旅”,但本书的风格并不凝重。比尔就是在描写被摧残的老树时,也要同时让读者看到老树残干上的嫩芽。本书的语言像白描一样优美,富有生机和感染力,而且字里行间透露着美国式的幽默,常常会令读者会心一笑。因此准确地说,这是一本关于中国传统文化复兴的“希望之旅”。本书数十幅插图照片中的风景异常优美,令人叹为观止,有的是美国著名摄影家斯蒂芬?R?约翰逊冒着生命危险拍摄的。比尔?波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“红松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》,

e69da5e887aae799bee5baa6e79fa5e9819331333330333631

《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。

【作者简介】 - 空谷幽兰:寻访当代中国隐士

  比尔?波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家人。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“红松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》,《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。...

【图书目录】 - 空谷幽兰:寻访当代中国隐士

作者序
译者序
第一章 隐士的天堂
第二章 月亮山
第三章 举世皆浊
第四章 访道
第五章 鹤之声
第六章 登天之道
第七章 云中君
第八章 朱雀山
第九章 走过销魂桥
第十章 暮星之家
第十一章 访王维不遇
第十二章 大道入廛
空谷幽兰什么意思,空谷幽兰 什么意思?

【解释】:山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。

【出自】:清?刘鹗《老残游记》第五回:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样高人。”

释义

  山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。

编辑本段
出处
(明)张居正《七贤咏叙》
形容冰清玉洁的女人。

形容十分难得,常用来比喻人品高雅

空谷幽兰 kōng gǔ yōu lán释义山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。出处……夫幽兰之生空谷,非历遐绝景者,莫得而采之,而幽兰不以无采而减其臭;和璞之蕴玄岩,非独鉴冥搜者,谁得而宝之,而和璞不以无识而掩其光……(明)张居正《七贤咏叙》示例她素来以貌美自负,而今见了这个少女,宛如空谷幽兰,既清且艳,顿觉自愧不如。 ★梁羽生《萍踪侠影录》第十八回例一句优美的句子:不须夸空谷幽兰,不必说碧水清莲。外文著作书 名: 空谷幽兰(签名本)作 者:(美)比尔?波特 出版社: 南海出版社出版时间: 2009-3-1ISBN: 9787544236973开本: 16开定价: 29.80 元?图书简介书名:空谷幽兰:寻访当代中国隐士本书是美国汉学家比尔?波特写的一部关于中国的"寻隐之旅"。他通过二十世纪八九十年代亲身探访隐居在终南山等地的中国现代隐士,引出了中国隐逸文化及其传统的产生和发展的历史,并将其与他正在采访的现状相对照,表达了对中国传统文化的高度赞叹和向往、怀恋,并写?缌怂?所看到的中国未来发展的希望。虽然是“寻隐之旅”,但本书的风格并不凝重。比尔就是在描写被摧残的老树时,也要同时让读者看到老树残干上的嫩芽。本书的语言像白描一样优美,富有生机和感染力,而且字里行间透露着美国式的幽默,常常会令读者会心一笑。因此准确地说,这是一本关于中国传统文化复兴的“希望之旅”。本书数十幅插图照片中的风景异常优美,令人叹为观止,有的是美国著名摄影家斯蒂芬?R?约翰逊冒着生命危险拍摄的。比尔?波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“红松”的笔名

e799bee5baa6e997aee7ad94e4b893e5b19e31333264646433

翻译出版了《寒山诗集》,《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。?作者简介比尔?波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家人。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“红松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》,《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。?图书目录作者序译者序第一章 隐士的天堂第二章 月亮山第三章 举世皆浊第四章 访道第五章 鹤之声第六章 登天之道第七章 云中君第八章 朱雀山第九章 走过销魂桥第十章 暮星之家第十一章 访王维不遇第十二章 大道入廛译后记