形容成语轻拢慢捻的意思及解释

  • 形容成语轻拢慢捻的意思及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:成语词典大全

轻拢慢捻抹复挑什么歌

琵琶行/琵琶引

【作者】白居易【朝代】唐代

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

武陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

轻拢慢捻抹妇挑,初为霓裳后六幺.说的是什么意思

正确的是轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

意思是轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

出处:出自唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一的《琵琶行》。

赏析:用手指叩弦(拢),用手指揉弦(捻),顺手下拨(抹),反手回拨(挑),动作娴熟自然。表现琵琶女的高超弹技。

扩展资料:

霓裳即《霓裳羽衣曲》,又叫《霓裳羽衣舞》,唐代中国宫廷乐舞。相传为唐玄宗登洛阳三乡驿,望女几山所作(一说是根据《婆罗门曲》改编)。

霓裳羽衣曲是唐朝大曲中的法曲精品,唐歌舞的集大成之作。直到现在,它仍无愧于音乐舞蹈史上的一颗璀璨的明珠。为唐玄宗所作之曲,用于在太清宫祭献老子时演奏。安史之乱后失传。

在南唐时期,李煜和大周后将其大部分补齐,但是金陵城破时,被李煜下令烧毁了。到了南宋年间,姜夔发现商调霓裳曲的乐谱十八段。这些片断还保存在他的《白石道人歌曲》里。

今日的《霓裳羽衣曲》是由已故上海音乐学院叶栋教授根据敦煌藏经洞留存的唐代敦煌曲谱残卷以及收录有唐代筝曲的日本筝谱集《仁智要录》解译的筝曲与宋代词人姜夔发现的著名唐代法曲《霓裳羽衣曲》“中序”部分第一段乐曲组合再编而成。

《六幺》又名《绿腰》、《录要》、《乐世》,是唐代有名的大曲之一,《教坊记》载有此曲。此曲节奏变化较为丰富,有“花十八”(前后十八拍,有四花拍,共二十二拍)等说法,到底是什么样的拍式,一直是今天音乐学家研究唐代大曲的重点之一。

参考资料来源:

百度百科-琵琶行

百度百科-六幺

百度百科-霓裳羽衣曲

出自百

《琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。

原句

轻拢慢捻抹复挑,初度为《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语问。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

译文

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽答衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如内有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小容珠一串串掉落玉盘。

“轻拢慢捻抹复挑”下一句是什么?意思是什么?

“轻拢慢捻抹复挑”下一句是初为霓裳后六幺。这句话的意思是轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑,初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。该句话出自《琵琶行》。

原文节选:

琵琶行

作者:白居易

朝代:唐

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

译文:

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

扩展资料:

《琵琶行》内容上有着十分严谨的结构,全诗分为四个部分,每个部分的故事情节都很吸引人。第一部分讲述了江上送客偶闻琵琶声,为下文写琵琶女做出了铺垫。

第二部分讲述了琵琶女的高超技艺和潜藏在内心深处的忧伤。第三部分交代了琵琶女的身世,也承接了上一部分的内容。第四部分主要写的是白居易听完琵琶后联想到自己的感慨。

琵琶女向白居易吐露心声的原因:

白居易是个很正直的人,当时的唐朝的藩镇势力派刺客在长安的街头刺死了宰相武元衡,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,并将裴度刺伤了,以安藩镇“反侧”的野心,而白居易则看不下去这种情况,就上表要严查凶手。

因此犯了越职的罪名,得罪了朝中的权贵,后来被贬为江州司马,在被贬的期间他开始似乎并没有意识到自己被贬的境遇,后来听了琵琶女的琴声和琵琶女的遭遇,忽生出了一种被贬的惆怅还有与琵琶女遭遇相同的感慨。

琵琶女本是一名官妓,是在教坊里最擅长弹琵琶的女子,在宫中为皇帝表演奏兴的,但是后来安史之乱爆发了,国家渐渐衰落了,无法再如此的奢靡,就解散了一些皇家的乐团,琵琶女也因此被遣散出宫。

后来她也从良嫁了一个商人,像古代的一些艺伎都是有些文人雅士的豪情,对文人都有着一种崇拜和欣赏的心情,这也是琵琶女愿意对白居易倾诉的原因。

琵琶女的技艺超群,年少的时候是很多人追捧的对象,最终最终还是美人迟暮,只得被迫嫁给一个不懂自己才情的商人,遭遇令人感慨,也让白居易生出一种同病相怜的感觉。

参考资料来源:百度百科-琵琶行

初为霓裳后六幺。

释义:初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

原句出自唐朝诗人白居易的《琵琶行》,写琵琶女的高超演技,原文节选如下:

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

节选译文如下:

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

白居易,字乐天,号香山居士,是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一,有“诗魔”和“诗王”之称。这首诗是白居易被变为江州司马的时候写的。

江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。他借着叙述琵琶女的高超演技和她的凄凉身世,抒发了作者个人政治上受打击、遭贬斥的抑郁悲凄之情。在这里,诗人把一个琵琶女视为自己的风尘知己,与她同病相怜,写人写己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀。