关于成语知人之鉴及解释

  • 关于成语知人之鉴及解释已关闭评论
  • A+
所属分类:aabb成语

阅读下面的文言文,完成问题。  庞统字士元,襄阳人也。少时朴钝,未有识者。颍川司马徽清雅有知人鉴,

1.百C

2.B

3.(1)今天趁这个会面的机会就可以抓住他,那么将军就度可以不必兴师动众而稳当地坐定一州了。

(2)(从前)武王伐商纣专,军队前歌后舞,难道不是仁义之师属吗?你出言不当,快给我出去!

什么叫知人论世,以意逆志的鉴赏方法

知人论世:

所谓知人,是指了解作家各个方面的情况和他的创作意图,所谓论世,是指要了解作品反映的时代背景和作家创作该作品时所处的社会状况。在既知人又论世的基础上,再结合运用其他方法,才能对作品作出较为准确的评价。

知人论世与西方的社会历史批评方法有共通之处。韦勒克、沃伦在《文学理论》中说:“一部文学作品最明显的起因,就是它的创造者,即作者。

因此,从作者的个性和生平方面解释作品,是一种最古老和最有基础的文学研究方法。”丹纳也在《艺术哲学》中认为“种族、环境、时代”是影响文学的三要素。

可见“知人论世”这种批评方法能够从外在的社会历史文化环境的角度出发,联系诗歌产生的背景和根源,结合诗人生平,对作品进行深入解读。

以“知人论世”原则鉴赏诗歌,可以有效地对表面文字相近诗歌的不同含意加以仔细区分。

以意逆志:

“以意逆志”就是“以己意迎取作者之志”,用自己的心灵去追寻诗人的心灵的踪迹,明了诗人之用心所在,而不是一味地拘泥于字面之意义。

“以意逆志”法要求于读者,是以追求诗人之志为旨归,因此,读者应平心静气,对作品反复涵咏,仔细体味,用真挚的情感来读诗,以求得诗人之用心所在。

扩展资料

孟子的“以意逆志”和“知人论世”所代表的文学接受理论从表面上看是相冲突的,“以意逆志”注重文本对意义的生成作用,“知人论世”注重的是作者对文本意义的生成作用。

但是在孟子这里,有着一个中心的指向,即作者和文本只有相结合才能更好的理解作品。“以意逆志”是为了更好的了解作者的感情,从而更好的理解作品。

“知人论世”是为了从作者的角度出发来理解作品,可以更好的获得对作品的理解。

这就和西方现代的文本批评有很大的不同之处,现代的文本批评注重的是文本自身,当他们接触到文本的时候,作者已经处于“缺席”状态,不需要通过了解作者来解读作品,只需要从作品本身出发即可,如结构主义、形式主义、英美新批评等。

以意逆志,是以己之意迎受诗人之志而加以钩考.从作品的整体出发,由表及里、由浅入深地理解诗作的主旨,用自己zd的切身体会去推测作者的本意.(注:以,用;意,自己的切身体会;逆,推测;志,作者写作诗歌的本意)这也就是说,我们在鉴赏诗歌的时候常常结合自己的生活经验,也就是把自己当作诗人内,然后“将心比心”去领会、推测诗人在诗中所寄寓的情感,从而理解诗歌的内容和主旨,这就是我们所说的“以意逆志”的诗歌鉴赏方法.

知人论世,即知其人、论其世,即了解作者的生容活思想和写作的时代背景,才能客观地正确地理解和把握文学作品的思想内容

知人论世:

所谓知人,是指了解作家各个方面的情况和他的创作意图,所谓论世,是指要了解作品反映的时代背景和作家创作该作品时所处的社会状况。在既知人又论世的基础上,再结合运用其他方法,才能对作品作出较为准确的评价。

知人论世与西方的社会历史批评方法有共通之处。韦勒克、沃伦在《文学理论》中说:“一部文学作品最明显的起因,就是它的创造者,即作者。

因此,从作者的个性和生平方面解释作品,是一种最古老和最有基础的文学研究方法。”丹纳也在《艺术哲学》中认为“种族、环境、时代”是影响文学的三要素。

可见“知人论世”这种批评方法能够从外在的社会历史文化环境的角度出发,联系诗歌产生的背景和根源,结合诗人生平,对作品进行深入解读。

以“知人论世”原则鉴赏诗歌,可以有效地对表面文字相近诗歌的不同含意加以仔细区分。

以意逆志:

“以意逆志”就是“以己意迎取作者之志”,用自己的心灵去追寻诗人的心灵的踪迹,明了诗人之用心所在,而不是一味地拘泥于字面之意义。

“以意逆志”法要求于读者,是以追求诗人之志为旨归,因此,读者应平心静气,对作品反复涵咏,仔细体味,用真挚的情感来读诗,以求得诗人之用心所在。

扩展资料

孟子的“以意逆志”和“知人论世”所代表的文学接受理论从表面上看是相冲突的,“以意逆志”注重文本对意义的生成作用,“知人论世”注重的是作者对文本意义的生成作用。

但是在孟子这里,有着一个中心的指向,即作者和文本只有相结合才能更好的理解作品。“以意逆志”是为了更好的了解作者的感情,从而更好的理解作品。

“知人论世”是为了从作者的角度出发来理解作品,可以更好的获得对作品的理解。

这就和西方现代的文本批评有很大的不同之处,现代的文本批评注重的是文本自身,当他们接触到文本的时候,作者已经处于“缺席”状态,不需要通过了解作者来解读作品,只需要从作品本身出发即可,如结构主义、形式主义、英美新批评等。

何颙妙有知人之鉴的翻译

何颙妙有知人之鉴。初郡张仲景抄总角造颙。颙谓曰:"君用思精密,而韵不能高,将为良医矣。"仲景

后果有奇术。王仲宣年十七时过仲景,仲景谓之曰:"君体有病,宜服五石汤。若不治,年及三十,当

眉落。仲宣以其赊远不治。后至三十,果觉眉落。其精如比,世咸叹颙之知人。(出《小说》)

【译文】

何颙有袭极高的识别人才的能力。当初,郡中少年张仲景来拜访他,他对仲景说:"你考虑问题细微周到

,但你的气派、风度不太高,以后必成为一名良医呀!"后来张仲景果然医术超凡。王仲宣十七岁时来

拜访张仲景,仲景对王仲宣说:"你身体有病,应当服用五石汤,若不治疗,到三十岁时,眉毛该脱落

了。"王仲宣认为到三十岁还远zhidao着呢,没及时治疗。到三十岁时,果然发现眉毛脱落。张仲景的医术精

深到这种程度,世人无不赞叹何颙识别人才能力的神妙!

以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替~的寓意

用铜做镜子,可以整理好一个人的穿戴;用历史作为镜子,可以知道历史上的兴盛衰亡;用别人作自己的镜子,可以知道自己每一天的得失。要善于从与他人的比较中zd明己之长知己之短,纠正自己的错误,从而更好的进步和发展。

语出《宋·欧阳修、宋祁·新唐书·卷一一零·列传第二十二魏徵》:“以铜为鉴,可正衣寇;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。朕尝保此三鉴,内防己过。今魏徵逝,一鉴亡矣。”

扩展资料:

创作背景:

“以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替”这句话来自唐太宗李世民和魏征的故事。魏政大臣回能够直接向唐太宗表达自己的答意见,并经常直接在法庭上发表自己的意见。

由于唐太宗能够听取正确的意见,他统治了一个政治纯洁、社会稳定的时期,见证了唐代的经济繁荣和国家实力。魏征死后,唐太宗悲痛欲绝。他命令为魏征立碑,自己写碑文,以书面形式书写。

魏征是唐朝时的大臣,在唐太宗时曾任谏议大夫、宰相等职,他敢于向皇帝犯颜直谏,前后共劝谏唐太宗200余次,为唐初社会经济繁荣局面的出现,做出了重要贡献。

太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,用防己过。今魏征殂逝,遂亡一镜矣。"

唐太宗说魏征的话

大臣魏征,能直率的向唐太宗提意见,经常在朝廷上直抒己见,唐太宗也因为能听取正抄确意见,所以在他统治时期,政治清明、社会安定,唐朝出现了经济繁荣,国力强盛的局面。魏征袭病死后,唐太宗痛哭失声,非常悲伤,下令为魏征立碑,亲自撰写碑文并亲笔书写。太宗时常想念魏征,感叹的对群臣说:"以铜为鉴,可以正衣冠,以人为鉴,可以知得失,以史为鉴,可以知兴替。"他把魏征比作是一面镜子。

意思是说用铜左镜子(古代都用铜镜)可以找出人的衣服和帽子,指的是可以看到人的外部形象;

以人为鉴,可以明得失,意思是说用人的事情做zhidao借鉴可以知道凡事应该怎么做,得到什么,失去什么;

以史为鉴,可以知兴替,意思是说借鉴历史可以知道一个国家的兴亡

《宋·欧阳修、宋祁·新唐书·卷一一零·列传第二知十二魏徵》:“以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。朕尝保此三鉴,内防己过。今魏徵逝,一鉴亡矣。”

解释

“以铜为鉴,可以正衣冠,以人为鉴,可以知得失,以史为鉴,可以知兴替。”这段话出自唐太宗李世民与大臣魏征的道故事。大臣魏征,能直率的向唐太宗提意见,经常在朝廷上直抒己见,唐太宗也因为能听取正确意专见,所以在他统治时期,政治清明、社会安定,唐朝出现了经济繁荣,国力强盛的局面。魏征病死后,唐太宗痛哭失声,非常悲伤,下令为魏征立碑,亲自撰写碑文并亲笔书写。太宗时常想念魏征,感叹的对群臣说:“属以铜为鉴,可以正衣冠,以人为鉴,可以知得失,以史为鉴,可以知兴替。”他把魏征比作是一面镜子。

意思就是:用铜做镜子百,可以整理好一个人的穿戴;用历史作为镜子,可以度知道历史上的兴盛衰亡;用别人作自己知的镜子,可以知道自己每一天道的得失。要善于从与他内人的比较中明己之长知己之短,纠正自己的容错误,从而更好的进步和发展

水静则明烛须眉,平中准,大匠取法焉。水静犹明,而况精神!圣人之心静乎!天地之鉴也;万物之镜也。 这是

意思是:自然规律的运行从不曾有过停留和积滞,所以万物得以生成;帝王统治的规律也从不曾有过停留和积滞,所以天下百姓归顺;思想修养臻于圣明的人对宇宙万物的看法和主张也不曾中断和停留,所以四海之内人人倾心折服。

明白于自然,通晓于圣哲,对于了解帝王之德的人来说,上下四方相通和四季的畅达,全都是自身的运动,晦迹韬光不露形迹从不损伤静寂的心境。圣明的人内心宁寂,不是说宁寂美好,所以才去追求宁寂;各种事物都不能动摇和扰乱他的内心,因而心神才虚空宁寂犹如死灰。

水在静止时便能清晰地照见人的须眉,水的平面合乎水平测定的标准,高明的工匠也会取之作为水准。水平静下来尚且清澄明澈,又何况是人的精神!圣明的人心境是多么虚空宁静啊!可以作为天地的明镜,可以作为万物的明镜。

出自——春秋战国庄子《庄子·外篇·天道》。

原文:天道运而无所积,故万物成;帝道运而无所积,故天下归;圣道运而无所积,故海内服。明于天,通于圣,六通四辟于帝王之德者,其自为也,昧然无不静者矣。圣人之静也,非曰静也善,故静也。

万物无足以铙心者,故静也。水静则明烛须眉,平中准,大匠取法焉。水静犹明,而况精神!圣人之心静乎!天地之鉴也;万物之镜也。

扩展资料:

作者简介

庄子(约前369年—前286年),汉族。名周,字子休(一说子沐),后人称之为“南华真人”,战国时期宋国蒙(今安徽省蒙城县,又说今河南省商丘县东北民权县境内)人。著名的思想家、哲学家、文学家,是道家学派的代表人物,老子哲学思想的继承者和发展者,先秦庄子学派的创始人。

他的学说涵盖着当时社会生活的方方面面,但根本精神还是归依于老子的哲学。后世将他与老子并称为“老庄”,他们的哲学为“老庄哲学”。

庄子的思想包含着朴素辩证法因素,主要思想是“天道无为”,认为一切事物都在变化,他认为“道”是“先天生地”的,从“道未始有封”(即“道”是无界限差别的),属主观唯心主义体系。主张“无为”,放弃一切妄为。

认为一切事物的本质虽然有着千差万别的特点,但其“一”本同,安时处顺,逍遥无待,穷天理、尽道性,以至于命。在政治上主张“无为而治”,反对一切社会制度,摈弃一切假慈、假仁,假意等大伪。

又认为一切事物都是相对的,因此他否定知识,否定一切事物的本质区别,极力否定现实,幻想一种“天地与我并生,万物与我为一”的主观精神境界,安时处顺,逍遥自得,倒向了相对主义和宿命论。在政治上主张“无为而治”,反对一切社会制度,摈弃一切文化知识。

参考资料来源:百度百科—庄子

自然规律的运行从不曾有过停留和积滞,所以万物得以生成;帝王统知治的规律也从不曾有过停留和积滞,所以天下百姓归顺;思想修养臻于圣明的人对宇宙万物的看法和主张也不曾中断和停留,所以四海之内人人倾心折服。明白于自然,通晓于圣哲,对于了解帝王之德的人来说,上下四方相通和四季的畅达,全道都是自身的运动,晦迹韬光不露形迹从不损伤静寂的心境。圣明的人内心宁寂,不是说宁寂美好,所以才去追求宁寂;各种事物都不能动摇和扰乱他的内心,因而

才虚空宁寂犹如死灰。水在静止时版便能清晰地照见人的须眉,水的平面合乎水平权测定的标准,高明的工匠也会取之作为水准。水平静下来尚且清澄明澈,又何况是人的精神!圣明的人心境是多么虚空宁静啊!可以作为天地的明镜,可以作为万物的明镜。

以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替。出自哪篇文章?

出自《宋·欧阳修、宋祁·新唐书·卷一一零·列传第二十二魏徵》。

原文:

以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。朕尝保此三鉴,内防己过。今魏徵逝,一鉴亡矣。

译文:

用铜做镜子,可以整理好一个人的穿戴;用历史作为镜子,可以知道历史上的兴盛衰亡;用别人作自己的镜子,可以知道自己每一天的得失。我经常用这样的方式防止自己犯错,但现在魏徵去世,我少了一面镜子。

扩展资料

此句的背景

贞观十七年(643年)魏徵病死,李世民非常伤心,并为此废朝五天。追赠魏徵为司空、相州都督,谥“文贞”。

魏徵死后,李世民经常对身边的侍臣说:“用铜镜可以端正自己的衣冠,以古史作为镜子,可以知晓兴衰更替,以人作为镜子,可以看清得失。我经常用这样的方式防止自己犯错,但现在魏徵去世,我少了一面镜子。

魏徵去世后朕派人到他家里,得到他的一页遗表,才刚起草,字都难以辨识,只有前面几行,稍微可以辨认。

上面写道:天下的事情,有善有恶,任用善人国家就安定,任用恶人国家就衰败,公卿大臣中,感情有爱有憎,自己憎的就只看见他的恶,自己爱的就只看见他的善。爱憎之间,应当审慎,如果爱而知道他的恶,憎而知道他的善,除去邪恶不犹豫,任用贤人不猜忌,国家就可以兴盛了。

参考资料来源:百度百科—以铜为鉴

参考资料来源:百度百科—魏徵

太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,用防己过。今魏征殂逝,遂亡一镜矣。"

-----------------------------------------------------------

隋唐嘉话

卷上

述曰:余自髫丱之年,便多闻往说,不足备之大典,故系之小说之末。昔汉文不敢更先帝约束而天下理康,若高宗拒乳母之言,近之矣。曹参择吏必于长者,惧其文害。观焉马周上事,与曹参异乎许高阳谓死命为不能,非言所也。释教推报应之理,余尝存而不论。若解奉先之事,何其明著。友人天水赵良玉睹而告余,故书以记异。

薛道衡聘陈,为人日诗云:"入春才七日,离家已二年。"南人嗤之曰:"是底言谁谓此虏解作诗!"及云:"人归落雁后,思发在花前。"乃喜曰:"名下固无虚士。"

隋高颎仆射,每以盘盛粉置于卧侧,思得一公事,辄书其上。至明,则录以入朝行之。

京城南隅芙蓉园者,本名曲江园,隋文帝以曲名不正,诏改之。

李德林为内史令,与杨素共执隋政。素功臣豪侈,后房妇女,锦衣玉食千人。德林子百药夜入其室,则其宠妾所召也。素俱执于庭,将斩之。百药年未二十,仪神俊秀,素意惜之,曰:"闻汝善为文,可作诗自叙。称吾意,当免汝死。"后解缚,授以纸笔,立就。素览之欣然,以妾与之,并资从数十万。

炀帝善属文,而不欲人出其右。司隶薛道衡由是得罪,后因事诛之,曰:"更能作'空梁落燕泥'否?"

炀帝为《燕歌行》,文士皆和,著作郎王胄独不下帝,帝每衔之。胄竟坐此见害,而诵其警句曰:"'庭草无人随意绿',复能作此语耶?"

仆射苏威有镜殊精好,曾日蚀既,镜亦昏黑无所见。威以为左右所污,不以为意。他日日蚀半缺,其镜亦半昏如之,于是始宝藏之。后柜内有声如磬,寻之乃镜声也。无何而子夔死。后更有声,无何而威败。后不知所在云。

洛阳南市,即隋之丰都市也。初筑外垣之时,掘得一冢,无砖甓,棺中有尸,上着平上帻朱衣,铭云:"筮言居朝,龟言近市,五百年间,于斯见矣。"校其年月,当魏黄初二年。

隋文帝梦洪水没城,意恶之,乃移都大兴。术者云:"洪水,即唐高祖之名也。"

平阳公主闻高祖起义太原,乃于鄠司竹园招集亡命以迎军,时谓之"娘子兵"。

秦王府仓曹李守素,尤精谱学,人号为"肉谱"。虞秘书世南曰:"昔任彦升善谈经籍,时称为'五经笥',宜改仓曹为'人物志'。"

隋司隶薛道衡子收,以文学为秦王府记室,早亡,太宗追悼之,谓梁公曰:"薛收不幸短命,若在,当以中书令处之。"

太宗将诛萧墙之恶,以匡社稷,谋于卫公李靖,靖辞。谋于英公徐绩,绩亦辞。帝以是珍此二人。

太宗宴见卫公,常呼为兄,不以臣礼。初嗣位,与郑公语恒自名,由是天下之人归心焉。

太宗每见人上书有所裨益者,必令黏于寝殿之壁,坐卧观览焉。

太宗每谓人曰:"人言魏征举动疏慢,我但觉其妩媚耳。"贞观四载,天下康安,断死刑至二十九人而已。户不夜闭,行旅不赍粮也。

太宗谓群臣曰:"始人皆言当今不可行帝王道,唯魏征劝我,今遂得功业如此,恨不得使封德彝等见之。"

卫公既灭突厥,斥境至于大漠,谓太宗曰:"陛下五十年后,当忧北边。"高宗末年,突厥为患矣。突厥之平,仆射温彦博请其种落于朔方以实空虚之地,于是入居长安者且万家。郑公以为夷不乱华,非久远策,争论数年不决。至开元中,六胡州竟反叛,其地复空也。

卫公始困于贫贱,因过华山庙,诉于神,且请告以位宦所至,辞色抗厉,观者异之。伫立良久乃去,出庙门百许步,闻后有大声曰:"李仆射好去。"顾不见人。后竟至端揆。隋大业中,卫公上书,言高祖终不为人臣,请速除之。及京师平,靖与骨仪、卫文升等俱收。卫、骨既死,太宗虑囚,见靖与语,固请于高祖而免之。始以白衣从赵郡王南征,静巴汉,擒萧铣,荡一扬、越,师不留行,皆靖之力。武德末年,突厥至渭水桥,控弦四十万,太宗初亲庶政,驿召卫公问策。时发诸州军未到,长安居人,胜兵不过数万。胡人精骑腾突挑战,日数十合,帝怒,欲击之。靖请倾府库赂以求和,潜军邀其归路。帝从其言,胡兵遂退。于是据险邀之,虏弃老弱而遁,获马数万匹,玉帛无遗焉。

隋吏部侍郎高孝基,铨人至梁公房、蔡公杜,愕然端视良久,降阶与之抗礼,延入内,共食甚恭,曰:"二贤当为兴王佐命,位极人臣,杜年寿稍减于房耳。愿以子孙相托。"贞观初,杜薨于右仆射,房位至司徒,秉政三十余载。

太宗之为秦王,府僚多被迁夺,深患之。梁公曰:"余人不足惜,杜如晦聪明识达,王佐才也。"帝大惊,由是亲宠日笃。杜仆射薨后,太宗食瓜美,怆然思之,遂辍其半,使置之于灵座。

郑公尝拜扫还,谓太宗:"人言陛下欲幸山南,在外悉装了,而竟不行,因何有此消息。"帝笑曰:"时实有此心,畏卿嗔遂停耳。"

太宗曾罢朝,怒曰:"会杀此田舍汉!"文德后问:"谁触忤陛下"帝曰:"岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。"后退而具朝服立于庭,帝惊曰:"皇后何为若是?"对曰:"妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言。妾幸备数后宫,安敢不贺?"

太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。

太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,用防己过。今魏征殂逝,遂亡一镜矣。"

太宗令卫公教侯君集兵法。既而君集言于帝曰:"李靖将反。至于微隐之际,辄不以示臣。"帝以让靖,靖曰:"此君集反耳。今中夏乂安,臣之所教,足以制四夷矣,而求尽臣之术者,是将有他心焉。"

卫公为仆射,君集为兵部尚书,自朝还省,君集马过门数步不觉,靖谓人曰:"君集意不在人,必将反矣。"

太宗中夜闻告侯君集反,起绕床而步,亟命召之,以出其不意,既至,曰:"臣常侍陛下幕府左右,乞留小子。"帝许之。流其子岭南为奴。

侯君集既诛,录其家,得二美人,容色绝代。太宗问其状,曰:"自尔已来,常食人乳而不饭。"

又君集之破高昌,得金簟二甚精,御府所无,亦隐而不献,至时并得焉。

英公始与单雄信俱臣李密,结为兄弟。密既亡,雄信降王充,绩来归国。雄信壮勇过人。绩后与海陵王元吉围洛阳,元吉恃其膂力,每亲行围。王充召雄信告之,酌以金碗,雄信尽饮,驰马而出,枪不及海陵者尺。绩惶遽,连呼曰:"阿兄阿兄,此是绩主。雄信揽辔而止,顾笑曰:"胡儿不缘你,且了竟。"充既平,雄信将就戮,英公请之不得,泣而退。雄信曰:"我固知汝不了此。"绩曰:"平生誓共为灰土,岂敢念生,但以身已许国,义不两遂。虽死之,顾兄妻子何如"因以刀割其股,以肉啖雄信曰:"示无忘前誓。"雄信食之不疑。

英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:"仆妾多矣,何为自苦如此"绩曰:"岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?"

英公尝言:"我年十二三为无赖贼,逢人则杀;十四五为难当贼,有所不快者,无不杀之;十七八为好贼,上阵乃杀人;年二十,便为天下大将,用兵以救人死。"

鄂公尉迟敬德,性骁果而尤善避槊。每单骑入敌,人刺之,终不能中,反夺其槊以刺敌。海陵王元吉闻之不信,乃令去槊刃以试之。敬德云:"饶王著刃,亦不畏伤。"元吉再三来刺,既不少中,而槊皆被夺去。元吉力敌十夫,由是大渐恨。太宗之御窦建德,谓尉迟公曰:"寡人持弓箭,公把长枪相副,虽百万众亦无奈我何。"乃与敬德驰至敌营,叩其军门大呼曰:"我大唐秦王,能斗者来,与汝决。"贼追骑甚众,而不敢逼。御建德之役,既陈未战,太宗望见一少年,骑骢马,铠甲鲜明,指谓尉迟公曰:"彼所乘马,真良马也。"言之未已,敬德请取之,帝曰:"轻敌者亡,脱以一马损公,非寡人愿。"敬德自料致之万全,及驰往,并擒少年而返,即王充兄子伪代王琬。宇文士及在隋,亦识是马,实内厩之良也。帝欲旌其能,并以赐之。

太宗将征辽,卫公病不能从,帝使执政以起之,不起。帝曰:"吾知之矣。"明日驾临其第,执手与别,靖谢曰:"老臣宜从,但犬马之疾,日月增甚,恐死于道路,仰累陛下。"帝抚其背曰:"勉之,昔司马仲达非不老病,竟能自强,立勋魏室。"靖叩头曰:"老臣请举病行矣。"至相州,病笃不能进。驻跸之役,高丽与靺羯合军,方四十里,太宗望之有惧色。江夏王进曰:"高丽倾国以抗王师,平壤之守必弱,假臣精卒五千,覆其本根,则数十万之众,可不战而降。"帝不应。既合战,为贼所乘,殆将不振,还谓卫公曰:"吾以天下之众,困于蕞尔之夷,何也"靖曰:"此道宗所解。"时江夏在侧,帝顾之,道宗具陈前言,帝怅然曰:"时匆遽不忆也。"驻跸之役,六军为高丽所乘,太宗命视黑旗--英公之麾也,候者告黑旗被围,帝大恐。须臾复曰围解,高丽哭声动山谷,绩军大胜,斩首数万,俘虏亦数万。

郑公之薨,太宗自制其碑文并自书,后为人所间,诏令仆之。及征高丽不如意,深悔为是行,乃叹曰:"若魏征在,不使我有此举也。"既渡辽水,令驰驿祀以少牢,复立碑焉。

征辽之役,梁公留守西京,敕以便宜从事不请。或诣留台称有密者,梁公问密谋所在,对曰:"公则是也。"乃驿递赴行所,及车驾于相州。太宗闻留守有表送告人,大怒,使人持长刀于前,而后见之,问反者为谁,曰:"房玄龄。"帝曰:"果然!"叱令斩腰,玺书责梁公以不能自任,更有如此者,得专断之。

太宗尝止一树下,曰:"此嘉树。"宇文士及从而美之不容口,帝正色曰:"魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也,今日果然。"士及叩头谢曰:"南衙群官,面折廷争,陛下尝不得举手,今臣幸在左右,若不少有顺从,陛下虽贵为天子,复何聊乎"帝意复解。

太宗使宇文士及割肉,以饼拭手,帝屡目焉,士及佯为不悟,更徐拭而便啖之。

赵公宴朝贵,酒酣乐阕,顾群公曰:"无忌不才,幸遇休明之运,因缘宠私,致位上公,人臣之贵,可谓极矣。公视无忌富贵何与越公"或对为不如,或谓过之。曰:"自揣诚不羡越公,所不及越公一而已。越公之贵也老,而无忌之贵也少。"

武卫将军秦叔宝,晚年常多疾病,每谓人曰:"吾少长戎马,经三百余战,计前后出血不啻数斛,何能无病乎?"

秦武卫勇力绝人,其所将枪逾越常制。初从太宗围王充于洛阳,驰马顿之城下而去,城中数十人,共拔不能动,叔宝复驰马举之以还。迄今国家每大陈设,必列于殿庭,以旌异之。

●卷中

太宗令虞监写《列女传》以装屏风,未及求本,乃暗书之,一字无失。太宗将致樱桃于酅公,称奉则以尊,言赐又以卑,乃问之虞临。曰:"昔梁帝遗齐巴陵王称饷。"遂从之。

太宗尝出行,有司请载副书以从,上曰:"不须。虞世南在,此行秘书也。"

太宗称虞监,博闻、德行、书翰、词藻、忠直,一人而已,兼是五善。

太宗闻虞监亡,哭之恸,曰:"石渠、东观之中,无复人矣。"

虞公之为秘书,于省后堂集群书中事可为文用者,号为《北堂书钞》。今此堂犹存,而《书钞》盛行于代。

太史令李淳风校新历成,奏太阳合日蚀当既,于占不吉。太宗不悦,曰:"日或不蚀,卿将何以自处"曰:"有如不蚀,则臣请死之。"及期,帝候日于庭,谓淳风曰:"吾放汝与妻子别。"对以尚早一刻,指表影曰:"至此蚀矣。"如言而蚀,不差毫发。

李太史与张文收率更坐,有暴风自南而至,李以南五里当有哭者,张以为有音乐。左右驰马观之,则遇送葬者,有鼓吹焉。

润州得玉磬十二以献,张率更叩其一,曰:"是晋某岁所造也。是岁闰月,造者法月,数当十三,今缺其一。宜于黄钟东九尺掘,必得焉。"敕州求之,如其言而得之。

贞观中,景云见,河水清,张率更以为《景云河水清歌》,名曰燕乐,今元会第一奏是也。

太宗之平刘武周,河东士庶歌舞于道,军人相与为《奏王破阵乐》之曲,后编乐府云。

《破阵乐》,被甲持戟,以象战事。《庆善乐》,广袖曳屣,以象文德。郑公见奏《破阵乐》,则俯而不视;《庆善乐》,则玩之而不厌。

太宗阅医方,见《明堂图》,人五脏之系,咸附于背,乃怆然曰:"今《律》杖、笞,奈何令髀背分受"乃诏不得笞背。

贞观中,有河内人妄为妖言,大理丞张蕴古以其素狂病,不当坐。太宗以有情,令斩之,寻悔,以无所及。自后每决死刑,皆令五复奏。

梁公以度支之司,天下利害,郎曹当阙,求之未得,乃自职之。

张宾客文瓘之为大理,获罪者皆曰:"张卿所罚,不为枉也。"

中书令马周,始以布衣上书,太宗览之,未及终卷,三命召之。所陈世事,莫不施行。旧诸街晨昏传叫,以警行者,代之以鼓,城门入由左,出由右:皆周法也。

"以铜为鉴,可以正衣冠,以人为鉴,可以知得失,以史为鉴,可以知兴替。"这段话出自唐太宗李世民与大臣魏征的故事。知大臣魏征,能直率的向唐太宗提意见,经常在朝廷上直抒己见,唐道太宗也因为能听取正确意见,所以在他统治时期,政治清明、社会安定,唐朝出现了经济繁荣,国力强盛的局面。魏征病死后,唐太宗回痛哭失声,非常悲伤,下令为魏征立碑,亲自撰写碑文并亲笔书写。太宗时常想念魏征,感叹的对群臣说:"以铜为鉴,答可以正衣冠,以人为鉴,可以知得失,以史为鉴,可以知兴替。"他把魏征比作是一面镜子。